※English follows below. → Jump to English
5月は東北地方での作品展が続き、さくら野百貨店青森本店での作品展も、6月1日(日)をもちまして無事に終了いたしました。
今回ご縁をいただき、青森県では初めての発表となりました。会期中お越しくださった皆さま、そしてお力添えくださった関係者の皆さまに、心より御礼申し上げます。
この開催をもって、私たちは46都道府県で染織布展を開催することができ、残るは沖縄のみとなりました。
百貨店離れと言われる時代ですが、地方によっては今もなお、地元の方々にとって大切な場所であり続けています。私たちの発表も、人とのつながりを何より大切にしてきました。
会期中に何度も足を運んでくださるお客様との出会いは、制作を続ける大きな励みです。これからも、そうした出会いの場として百貨店での発表を続けていきたいと思っております。
会期中は、中川原哲治・惠子が在廊し、作品を手に取っていただきながら、たくさんの対話の時間をいただきました。彩り豊かな絹のストールをはじめ、光を通す布の表情を会場でご覧いただけたことを嬉しく思います。
会期:5月27日(火)~6月1日(日)
会場:さくら野百貨店青森本店 5階 美術工芸サロン
中川原哲治・惠子と里彩 染め 織り 紡ぎの布展
~人と自然をつなぐ繭からの布~
そっと身に纏うだけで、心も体も温かくなる。
それを眺めているだけで、心が穏やかになる。
そんな布を、山梨・山まゆの里で創作し続けている中川原哲治・惠子と里彩です。
今年のテーマは『人と自然をつなぐ繭からの布』。
東京・八王子の地で1894年に創業した染織業。130年に渡り受け継がれた染織の技法を継承しながら、本格的に動き出した養蚕と野蚕飼育。『繭』という自然の恵みと染織の技が織りなす布の数々を、これからも丁寧に形にしてまいります。
English Version
Exhibition Report — Sakurano Department Store (Aomori)
Our exhibition at Sakurano Department Store, Aomori Main Store (5F Arts & Crafts Salon) successfully concluded on June 1.
We would like to express our heartfelt gratitude to everyone who visited and supported us throughout the show.
This was our very first presentation in Aomori. With this exhibition, we have now held textile exhibitions in 46 prefectures across Japan—leaving only Okinawa remaining.
Even in changing times, department stores continue to be an important place for local communities, and we deeply value the encounters and conversations that happen there. We will continue creating in our mountain studio in Yamanashi, carrying these connections forward.
Tetsuji Nakagawara, Keiko & Lisa
Dyeing, Weaving and Spinning Textiles
— Textiles from Cocoons that Connect People and Nature —
Dates: May 27 (Tue) – June 1 (Sun)
Venue: Sakurano Department Store Aomori Main Store, 5F Arts & Crafts Salon
