阪急うめだ本店での作品展は終了しました。
Our exhibition at Umeda Hankyu has ended.
作品を見る|Collections
自然の色と手しごとから生まれる創作布。
ストール・風呂敷・小物など一点ものをまとめました。
One-of-a-kind textiles—stoles, furoshiki & small pieces.
yamamayu spinning, dyeing and weaving studio
自然の色と手しごとから生まれる創作布。
ストール・風呂敷・小物など一点ものをまとめました。
One-of-a-kind textiles—stoles, furoshiki & small pieces.
オンラインショップで作品をお求めいただけます。
天蚕・創作布・道具もこちらから。
Shop our textiles online (BASE).
繭から糸へ、染めて織る。
少人数で素材から体験するワークショップ。
Small-group workshops—from cocoon to thread, dyeing and weaving.
阪急うめだ本店での作品展は終了しました。
Our exhibition at Umeda Hankyu has ended.
絹からみ織りの伝統技法で織り上げた、一点もののコート。
数十色の絹糸が光をまとい、風のように揺らめく。
yamamayuが大切にする“織りの原点”を感じてください。
A one-of-a-kind coat handwoven with the traditional silk leno weave.
Dozens of silk hues shimmer with light like a gentle breeze —
experience the origins and quiet strength of yamamayu’s weaving.
八王子アトリエで開催した染織教室のレポートです。繭から蛹を取り出し、真綿づくり・草木染め・糸紡ぎ・整経・織りを経て完成したチョーカーをご紹介します。心と体を整えるランチの時間や、次回ワークショップ(残り2名)のご案内も。
A report from our dyeing & weaving workshop in Hachioji. From removing pupae from cocoons to making silk floss, natural dyeing, spinning, warping, and weaving — the journey led to a completed choker. We also share a nourishing lunch time and announce our upcoming workshop (2 spots left).
続きを読む